El tudod olvasni ezt a furfangos szöveget?
Még a héber anyanyelvűek számára is kihívást jelent. "A matana fun amerikaner jiden durkh di ameriken dzhuish dzhoint distribushon komite".
Szitanyomással készült, vízálló anyagból.
Tervezte: Iványi Jozefa (Cangira)
Története:
Az 1914-ben alapított American Jewish Joint Distribution Committee (rövidítve Joint) neve szinte összefonódik a segítségnyújtás fogalmával. A szüleink és a nagyszüleink történeteiből ismerhettük meg az addig sosem kóstolt, különlegesen finom mogyoróvajat vagy a konzerv tejet, melyek egyenesen Amerikából érkeztek. A Joint a háborút követően Magyarországra visszatértek nagyjából kétharmadát segítette csomagjaival.
Népkonyhákat hozott létre, támogatta a zsidó intézmények helyreállítását és fenntartását, hosszútávú kamatmentes hitelt nyújtott a hazatérőknek az életük újrakezdéséhez, segítette az egyházak és iskolák újjáépítését. A magyar hatóságok 1953-ban koncepciós pert indítottak a Jointtal szemben, mely ennek hatására kénytelen volt bezárni irodáját és felfüggeszteni magyarországi tevékenységét.
A hátizsákon található felirat eredetileg egy élelmiszercsomaggal érkezett, jelezve, hogy a csomag tartalma a Jointon keresztül az amerikai zsidóktól származik. A szöveg jiddis nyelven íródott és a Joint teljes angol nevét tartalmazza, természetesen a jiddis nyelvtani szabályoknak megfelelően átírva. A zsidó közösségek közötti szolidaritás emlékét örző cimke a Magyar Zsidó Múzeum és Levéltár gyüjteményéhez tartozik.